10 thành ngữ - tục ngữ Tiếng Anh Phần 2

Tham gia
1/6/21
Bài viết
46
Được thích
0
211 #1
Hôm trước mình đã có một bài về câu thành – tục ngữ Tiếng Anh, các bạn có thể xem lại tại bài viết Thành ngữ - tục ngữ Tiếng Anh Phần 1 nhé!
Để mọi người học tập không bị quá đà (vì cơ thể mình học 5 phút là phải nghỉ ngơi đúng không nè? )) ) nên mình sẽ chia cứ 10 câu trong mỗi bài viết, mỗi ngày chỉ cần dành chút ít thời gian đọc là mình có thêm kiến thức rồi nhé!​
1) A WOMAN GIVES AND FORGIVES, A MAN GETS AND FORGETS
- Nghĩa đen: Đàn bà cho đi và tha thứ, còn đàn ông nhận lại và quên đi.
- Nghĩa bóng: Đàn bà cho đi và tha thứ, còn đàn ông nhận lại và quên đi (hoàn toàn như nghĩa đen nè).
Ví dụ: In love, a woman gives and forgives, a man gets and forgets.
Dịch: Trong tình yêu, phụ nữ là người cho đi và luôn tha thứ, còn phái mạnh sẽ tiếp nhận và lãng quên.

2) NO ROSE WITHOUT A THORN
- Nghĩa đen: Không hoa hồng nào mà chẳng có gai.
- Nghĩa bóng: Không hoa hồng nào mà chẳng có gai (y như nghĩa đen, hàm ý chỉ phái yếu)
Ví dụ: My friend is very beautiful and super cool, but actually, she has a horrible temper. There’s no rose without a thorn.
Dich: Bạn mình rất ngầu và siêu đẹp, nhưng thực ra, tính cô ấy nóng nảy kinh khủng. Đúng là hoa hồng nào cũng có gai mà.

Nguồn: Wonderopolis

3) SAVE FOR A RAINY DAY
- Nghĩa đen: Tiết kiệm sau một ngày mưa (?).
- Nghĩa bóng: Chuẩn bị cho những ngày khó khăn.
Ví dụ: Don’t waste too much money in this time, you have to save some money for a rainy day.
Dịch: Đừng có vung tiền quá trớn trong thời điểm này chứ, bạn nên để dành một ít tiền cho những ngày khó khăn sắp tới.

4) STUCK BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE
- Nghĩa đen: Mắc kẹt giữa cục đá và một nơi cứng ngắc (?).
- Nghĩa bóng: Tiến thoái lưỡng nan.
Ví dụ: It’s very hard for me right now! If I do it, best friend will angry to me, but if not, my boyfriend will mad at me. I’m stuck between a rock and a hard place. Could you please advise me?
Dịch: Đúng là khó cho tớ lúc này quá! Nếu tớ làm chuyện này, bạn thân tớ sẽ giận tớ mất, còn không làm thì bạn trai tớ sẽ tức điên lên thôi. Thiệt là tiến thoái lưỡng nan. Câu cho tớ vài lời khuyên được không?

5) COST AN ARM AND A LEG
- Nghĩa đen: Tốn một cánh tay và một cái chân.
- Nghĩa bóng: Cực kỳ đắt đỏ. (Giá mắc).
Ví dụ: He proposed to her with a ruby wedding ring in the beach. A ruby ring costs an arm and a leg.
Dịch: Lúc ngoài bãi biển, anh ấy đã cầu hôn cổ bằng nhẫn cưới ruby. Chiếc nhẫn ấy rất đắt tiền.

Nguồn: Pinterest

6) EASIER SAID THAN DONE
- Nghĩa đen: Dễ dàng nói hơn là khi làm.
- Nghĩa bóng: Nói thì dễ, làm mới khó (cũng tựa tựa nghĩa đen nè).
Ví dụ: Being the best manager in this company is easier said than done.
Dịch: Trở thành một người quản lý tốt nhất ở doanh nghiệp này không phải nói là làm được đâu.

7) BITE THE HAND THAT FEEDS YOU
- Nghĩa đen: Cắn bàn tay đã cho bạn ăn.
- Nghĩa bóng:
Ăn cháo đá bát, qua cầu rút ván.
Ví dụ: I have a rule in life, never bite the hand that feeds you.
Dịch: Tôi có một quy tắc sống, đó là không bao giờ qua cầu rút ván.

8) DRIVING ONE CRAZY
- Nghĩa đen: Lái ai đó khùng lên.
- Nghĩa bóng: Làm ai đó bực mình.
Ví dụ: Can both of you stop talking nonsense? It’s driving me crazy.
Dịch: Hai đứa bây bớt nói chuyện xàm nữa được không? Nó làm tao điên lên rồi đó.

9) IN A BAD MOOD
- Nghĩa đen: Trong một tâm trọng tồi tệ.
- Nghĩa bóng: Trong một tâm trạng tồi tệ. (Như trên).
Ví dụ: My parents just had an argument and made me the subject of an argument again. I am in a bad mood!
Dịch: Ba mẹ mình vừa cãi nhau rồi lại lôi mình vô xong biến mình thành chủ đề của cuộc cãi vả. Mình buồn quá!

10) WORK LIKE A DOG
- Nghĩa đen: Làm việc như một con chó (xin lỗi mọi người nha, mình chỉ thấy sao dịch vậy, nghĩa đen của câu thành ngữ này làm mình mắc cười quá =))) ).
- Nghĩa bóng: Làm việc cực kỳ chăm chỉ.
Ví dụ: To make my life and my children better in the future, I work like a dog for 15 hours a day and sleep just 4 hours a day. Something I wish a day has more than 24 hours.
Dịch: Để cuộc sống của tôi và con tôi sau này tốt hơn. Tôi đã phải làm quần quật 15 tiếng / ngày, và chỉ ngủ có 4 tiếng / ngày mà thôi. Đôi lúc tôi ước gì một ngày có nhiều hơn 24 giờ.
Nguồn: Maitland
Fiona_


Chia sẻ từ bạn: 10 câu thành ngữ - tục ngữ tiếng anh (part 2)
Cộng đồng: Hoovada
 

Theo dõi Youtube

Thành viên online

Quảng Cáo

Quảng Cáo

Có thể bạn quan tâm

Top Bottom